Shelly Bryant divides her year between Shanghai and Singapore, working as a writer, researcher, and translator. She is the author of nine volumes of poetry, Cyborg Chimera, Under the Ash, Voices of the Elders, Harps Upon Willows, The Lined Palm, Pine the Passing, Numina, Nymph, and Unnatural Selection, and two travel guides, one to the city of Suzhou entitled Suzhou Basics, and another co-authored with Nick Land and Lily Sun, entitled Open Door Guide to Shanghai. Her The Classical Gardens of Shanghai is a part of the RAS Monograph Series, published by Hong Kong University Press.
Shelly has translated Sheng Keyi’s novels Northern Girls and Fields of White for Penguin Books, and Death Fugue for Giramondo Press, Chew Kok Chang’s short story collection Other Cities, Other Lives and You Jin’s A Life in Words, Mum is Where the Heart is, and In Time, Out of Place for Epigram Books, Fan Wen’s Land of Mercy for Rinchen Books, Li Xinfeng’s China in Africa for HSRC, and Li Na’s memoir, My Life, for Penguin Books. Her translations of Khoo Seok Wan’s poetry were featured in the exhibition A Life in Poems by the National Library Board in Singapore.
Shelly has also edited a collection of speculative poetry, A Demon in My View (Alban Lake), and a haiku anthology, Equatorial Calm (Celestial Books). Her poetry has appeared in journals, magazines, and websites around the world, as well as in several art exhibitions, including dark ’til dawn, Things Disappear, and Studio White • Exhibition 2011.
Shelly’s translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was long-listed for the Man Asian Literary Prize in 2012, and her translation of You Jin’s In Time, Out of Place was shortlisted for the Singapore Literature Prize in 2016.
I have spent my adult life living in Asia, most recently splitting time between Singapore and Shanghai. The migrant’s life is a fun one, allowing me to do the things I love — including reading, writing, cycling, traveling, and spending time family and friends.
Keep track of past and upcoming events here